terça-feira, 22 de setembro de 2015

CD Ao Vento, de Martin Rixen

Eis que está pronto mais um trabalho feito com muito prazer, e minha primeira experiência solo na área fonográfica: capa para o CD de piano solo do músico alemão Martin Rixen, especializado em música brasileira, como samba, bossa-nova e MPB.

It is finished another work wich I took a lot of pleasure to do, and my first solo experience in phonographic area: cover for the piano-solo CD of the german musician Martin Rixen, who specialized in brazilian music, like samba, bossa-nova and MPB.  

Es ist fertig ein andere Arbeit dass ich mit Vergnügen gemacht habe, und meine erste solo Erlebnis in phonographische Market: cover für die klavier-solo CD von deutschem Musikanten Martin Rixen, dem in brasilianische Musik, wie Samba, Bossa-nova und MPB, spezialist ist. 
 



Como são as coisas, no final do ano passado conheci Martin, no dia do meu aniversário, por ele ser marido de uma amiga dos tempos de colégio. Trocamos cartões e ele curtiu meu trabalho, daí me fez esse convite! Esse CD é um projeto pessoal dele, composições próprias, algumas faixas tinham mais de dez anos que foram compostas aguardando uma oportunidade de serem prensadas em um disco!

The way things work! At the end of the last year I met Martin for the first time, in my birthday, for he is husband of a friend of mine from the school times. We traded cards and he liked my work, so he made me this invitation! This CD is his personal project, compositions of his own, some of them where made more than ten years ago, waiting for an opportunity to be pressed on a disc!  

Was für ein Weg! Am ende des letzes Jahr habe ich Martin in meiner Geburtstag kennengelernt, denn er Ehemann meiner Schulekollegin ist. Wir haben unseren Kartonen ausgetauscht und meine Arbeit hat ihn gefällt, dann machte er mir diese Einladung! Dieser CD ist sein personnel Projekt, mit Selbstkompositionen, einige sind mehr als zehn Jahre alt, gerade warten für die Chance um bedruckt zu werden!   


De férias pelo Brasil, Martin escolheu gravar todas as faixas do CD em um belo estúdio aqui no Rio de Janeiro no bairro de Santa Teresa, chamado Tenda da Raposa, sob comando do competente Carlos Fuchs, que já recebeu vários grandes nomes da MPB como João Donato, Ney Matogrosso, Danilo Caymmi, Lenine, dentre outros. Fui convidado a assistir à gravação e desenhar Martin ao vivo enquanto ele tocava no piano de cauda. Dessa maneira já poderia pegar o gestual dele tocando e absorver o estilo das músicas enquanto desenhava.

During his vacation in Brasil, Martin chose to record his music in a beautiful studio here in Rio de Janeiro in region of Santa Teresa, called Tenda da Raposa ("The tent of the fox"), managed by the competent Carlos Fuchs, who already received great names of MPB like João Donato, Ney Matogrosso, Danilo Caymmi, Lenine, among others. I was invited to wacth the recording and to draw Martin at live while he was playing the piano. This way I could catch his gesture performing and absorb the music style while I was drawing.   

 Während sein Urlaub in Brasilien, wählte Martin in der schöne Tenda da Raposa Studio ("Die Zelt des Fuchs") hier in Rio de Janeiro in die Region von Santa Teresa, under Leitung von Carlos Fuchs, der dort mit grosse Namen von MPB, wie João Donato, Ney Matogrosso, Danilo Caymmi, Lenine und anderen schon bearbeiten hat. Ich würde für die Aufnahme eingeladen un habe Martin lebengezeichnet während er den Klavier spielte. Dann konnte ich seine Bewegung nehmmen und die Stil der Musik anziehen.
 
  







Depois da gravação, Martin voltou à Alemanha e mantivemos contato com troca de e-mails e conversas via Skype para elaborar a ideia para o layout da capa, interior e bolacha. Fiquei escutando as 10 faixas por bastante tempo enquanto traçava imagens que pudessem se encaixar naquilo que a música de Martin queria transmitir. Traduzir um conceito de uma arte para outra realmente é um processo fascinante e trabalhoso. O resultado está aí!

After the recording, Martin went back to Germany and we kept contact through e-mails and Skype talks in order to generate the idea to the cover, inside and label layout. I kept hearing the ten compositions for a long time while drawing images that could fit in what Martin´s music wanted to transmit. Translating a concept from an art form to another art form really is a fascinating and hard work. And there´s the result! 

Nach der Aufnahme, Martin kehrte nach Deutschland zurück und wir machten Kontakt durch e-mails und Skype um die Idee für den Cover, Inhalt und Label Layout zu bearbeiten. Ich würde gerade hören zu die zehn Kompositionen für viel Zeit während ich Zeichnunge machte, damit die Bilde für was Martins Musik bringen wollte. Übersetzen Konzepte von einem Kunstform zu einem anderen Kunstform ist wirklich eine faszinierende und schwierige Arbeit. Dann ist der Ergebnis!



Mais informações / further information / weitere Informationen: https://martinrixen.bandcamp.com/album/ao-vento